编者的话 v
集刊特稿
潘文国
典籍翻译与中国的版本之学 1
理论探讨
曾利沙
论价值哲学视角下的翻译原则与标准理论的重构与创新拓展 14
王建国
从整体意识与个体意识论汉英翻译策略 27
马明蓉
四重视角:离散译者的“文化自觉” 42
案例分析
[ 中国台湾] 刘文臣 [ 中国台湾] 周复初
再思圣经译本的标点符号——以弗1:3-14 为例 56
于洋欢
《牡丹亭》互文指涉英译研究——以戏拟为例 73
iv
裘禾敏
典籍英译与中国英语关系探讨 91
翻译教学研究
李占喜
习得译者语用交际翻译能力:翻译课堂教学目标 100
刘 辉 [ 新加坡] 洪化清 杨美玲
泛在网络环境下翻译教学的多元化探索 114
学术动态
ZHU Jiachun
Scholars Around the World Gathered in Berkeley for the Sixth Asia-Paci c Forum on
Translation and Intercultural Studies 123
王海瑛
戏剧改译的前世与今生——兼评三部改译相关的著作 127